Chủ Nhật, 11 tháng 7, 2021

Bilinear program

Bilinært program:

I matematikk er et bilinært program et ikke-lineært optimaliseringsproblem hvis mål- eller begrensningsfunksjoner er bilineære. Et eksempel er pooling-problemet.

Bilinær firkantet element:

Det bilineære firkantede elementet , også kjent som Q4-elementet , er en type element som brukes i endelig elementanalyse som brukes til å tilnærme seg i et 2D-domene den eksakte løsningen til en gitt differensialligning.

Somos sekvens:

I matematikk er en Somos-sekvens en sekvens av tall definert av et bestemt gjentakelsesforhold, beskrevet nedenfor. De ble oppdaget av matematikeren Michael Somos. Fra formen av deres definerende gjentakelse, kan man forvente at vilkårene i sekvensen er brøkdeler, men likevel har mange Somos-sekvenser den egenskapen at alle medlemmene deres er heltall.

Bilinær interpolasjon:

I matematikk er bilinær interpolasjon en utvidelse av lineær interpolasjon for interpolering av funksjoner til to variabler på et rettlinjet 2D-rutenett.

Bilinær interpolasjon:

I matematikk er bilinær interpolasjon en utvidelse av lineær interpolasjon for interpolering av funksjoner til to variabler på et rettlinjet 2D-rutenett.

Bilineær tidsfrekvensfordeling:

Bilineære tidsfrekvensfordelinger , eller kvadratiske tidsfrekvensfordelinger , oppstår i et underfelt av signalanalyse og signalbehandling kalt tidsfrekvens signalbehandling, og i den statistiske analysen av tidsseriedata. Slike metoder brukes der man trenger å håndtere en situasjon der frekvenssammensetningen til et signal kan endres over tid; Dette underfeltet ble tidligere kalt tidsfrekvenssignalanalyse, og kalles nå oftere tidsfrekvenssignalbehandling på grunn av fremdriften i å bruke disse metodene til et bredt spekter av signalbehandlingsproblemer.

Bilineær tidsfrekvensfordeling:

Bilineære tidsfrekvensfordelinger , eller kvadratiske tidsfrekvensfordelinger , oppstår i et underfelt av signalanalyse og signalbehandling kalt tidsfrekvens signalbehandling, og i den statistiske analysen av tidsseriedata. Slike metoder brukes der man trenger å håndtere en situasjon der frekvenssammensetningen til et signal kan endres over tid; Dette underfeltet ble tidligere kalt tidsfrekvenssignalanalyse, og kalles nå oftere tidsfrekvenssignalbehandling på grunn av fremdriften i å bruke disse metodene til et bredt spekter av signalbehandlingsproblemer.

Bilinær transformasjon:

Den bilineære transformasjonen brukes i digital signalbehandling og diskret tidskontrollteori for å transformere systemrepresentasjoner for kontinuerlig tid til diskret tid og omvendt.

Bilinær transformasjon:

Bilinær transformasjon kan referere til:

  • Bilinær kart eller bilinær operatør
  • Bilinær transformasjon, en type konform kart som brukes til å veksle mellom kontinuerlig og diskret representasjon
  • Möbius transformasjon: en rasjonell funksjon av formen f ( z ) = /
Bilinær transformasjon:

Bilinær transformasjon kan referere til:

  • Bilinær kart eller bilinær operatør
  • Bilinær transformasjon, en type konform kart som brukes til å veksle mellom kontinuerlig og diskret representasjon
  • Möbius transformasjon: en rasjonell funksjon av formen f ( z ) = /
Bilinær transformasjon:

Bilinær transformasjon kan referere til:

  • Bilinær kart eller bilinær operatør
  • Bilinær transformasjon, en type konform kart som brukes til å veksle mellom kontinuerlig og diskret representasjon
  • Möbius transformasjon: en rasjonell funksjon av formen f ( z ) = /
Bilinært kart:

I matematikk er et dobbeltlinjekart en funksjon som kombinerer elementer av to vektorrom for å gi et element av et tredje vektorrom, og er lineært i hvert av argumentene. Matrisemultiplikasjon er et eksempel.

Bílinská kyselka:

Bílinská kyselka er sterkt mineralisert alkalisk bikarbonat mineralvann fra byen Bílina. Spesielt natrium, kalium, kalsium, magnesium og jern er til stede som kationer, det samme er anioner av klorid, sulfat og bikarbonat. Kildevannstemperaturen varierer mellom 17 og 20 ° C. På grunn av det høye innholdet av fritt karbondioksid er det naturlig karbonatisert og pakket uten ytterligere kjemiske modifikasjoner. Vann samles opp fra et borehull fra en dybde på 191 m under fjellet Bořeň. Biliner er tilgjengelig i Europa i en liter og 500 ml flasker. Bilinerflasker er koboltblått polyetylentereftalat.

Tospråklighet: Språk og kognisjon:

Tospråklighet: språk og kognisjon er en kvartalsvis fagfellevurdert akademisk tidsskrift for lingvistikk som fokuserer på studiet av flerspråklighet, inkludert tospråklig språkkompetanse, persepsjon og produksjon, tospråklig språkoppkjøp hos barn og voksne, nevrolingvistikk av tospråklighet og ikke-språklige kognitive prosesser i tospråklige. Tidsskriftet er utgitt av Cambridge University Press og ble grunnlagt av François Grosjean i 1998.

Tospråklighet: Språk og kognisjon:

Tospråklighet: språk og kognisjon er en kvartalsvis fagfellevurdert akademisk tidsskrift for lingvistikk som fokuserer på studiet av flerspråklighet, inkludert tospråklig språkkompetanse, persepsjon og produksjon, tospråklig språkoppkjøp hos barn og voksne, nevrolingvistikk av tospråklighet og ikke-språklige kognitive prosesser i tospråklige. Tidsskriftet er utgitt av Cambridge University Press og ble grunnlagt av François Grosjean i 1998.

Tospråklighet: Språk og kognisjon:

Tospråklighet: språk og kognisjon er en kvartalsvis fagfellevurdert akademisk tidsskrift for lingvistikk som fokuserer på studiet av flerspråklighet, inkludert tospråklig språkkompetanse, persepsjon og produksjon, tospråklig språkoppkjøp hos barn og voksne, nevrolingvistikk av tospråklighet og ikke-språklige kognitive prosesser i tospråklige. Tidsskriftet er utgitt av Cambridge University Press og ble grunnlagt av François Grosjean i 1998.

Tospråklig forskningsjournal:

The Bilingual Research Journal er en treårig fagfellevurdert akademisk tidsskrift som dekker tospråklighet. Tidsskriftet ble etablert i 1975 og er utgitt av Routledge. Nåværende sjefredaktører er Dr. María E. Fránquiz og emeritusprofessor Alba A. Ortiz fra University of Texas i Austin. Assisterende redaktør er Dr. Gilberto P. Lara fra University of Texas i San Antonio.

Tospråklig anmeldelse:

The Bilingual Review / La revista bilingüe er en treårig fagfellevurdert akademisk og litterær tidsskrift med åpen tilgang som dekker forskning om spansk-engelsk tospråklighet, tospråklig utdanning og spansk amerikansk litteratur. Det ble tidligere utgitt av Bilingual Review Press, som er tilknyttet Hispanic Research Center ved Arizona State University. Nåværende forlegger er University of Texas i San Antonio.

Tospråklighet: Språk og kognisjon:

Tospråklighet: språk og kognisjon er en kvartalsvis fagfellevurdert akademisk tidsskrift for lingvistikk som fokuserer på studiet av flerspråklighet, inkludert tospråklig språkkompetanse, persepsjon og produksjon, tospråklig språkoppkjøp hos barn og voksne, nevrolingvistikk av tospråklighet og ikke-språklige kognitive prosesser i tospråklige. Tidsskriftet er utgitt av Cambridge University Press og ble grunnlagt av François Grosjean i 1998.

Tospråklighet: Språk og kognisjon:

Tospråklighet: språk og kognisjon er en kvartalsvis fagfellevurdert akademisk tidsskrift for lingvistikk som fokuserer på studiet av flerspråklighet, inkludert tospråklig språkkompetanse, persepsjon og produksjon, tospråklig språkoppkjøp hos barn og voksne, nevrolingvistikk av tospråklighet og ikke-språklige kognitive prosesser i tospråklige. Tidsskriftet er utgitt av Cambridge University Press og ble grunnlagt av François Grosjean i 1998.

Tospråklighet: Språk og kognisjon:

Tospråklighet: språk og kognisjon er en kvartalsvis fagfellevurdert akademisk tidsskrift for lingvistikk som fokuserer på studiet av flerspråklighet, inkludert tospråklig språkkompetanse, persepsjon og produksjon, tospråklig språkoppkjøp hos barn og voksne, nevrolingvistikk av tospråklighet og ikke-språklige kognitive prosesser i tospråklige. Tidsskriftet er utgitt av Cambridge University Press og ble grunnlagt av François Grosjean i 1998.

Tospråklig forskningsjournal:

The Bilingual Research Journal er en treårig fagfellevurdert akademisk tidsskrift som dekker tospråklighet. Tidsskriftet ble etablert i 1975 og er utgitt av Routledge. Nåværende sjefredaktører er Dr. María E. Fránquiz og emeritusprofessor Alba A. Ortiz fra University of Texas i Austin. Assisterende redaktør er Dr. Gilberto P. Lara fra University of Texas i San Antonio.

Tospråklig anmeldelse:

The Bilingual Review / La revista bilingüe er en treårig fagfellevurdert akademisk og litterær tidsskrift med åpen tilgang som dekker forskning om spansk-engelsk tospråklighet, tospråklig utdanning og spansk amerikansk litteratur. Det ble tidligere utgitt av Bilingual Review Press, som er tilknyttet Hispanic Research Center ved Arizona State University. Nåværende forlegger er University of Texas i San Antonio.

Bilinga:

Bilinga kan referere til:

  • Bilinga, Queensland, en forstad til Gold Coast, Queensland
  • Bilinga, Kongo-republikken, en landsby
  • Bilinga (tre), et tropisk løvtre
Bilinga, Queensland:

Bilinga er en sørlig kystforstad i byen Gold Coast, Queensland, Australia. I 2016-folketellingen hadde Bilinga en befolkning på 1804 mennesker. Det er på grensen til New South Wales.

Bilinga, Republikken Kongo:

Bilinga er en liten landsby i Republikken Kongo.

Bilinga (tre):

Bilinga er et afrikansk tre, fra Nauclea diderrichii trær i familien Rubiaceae.

Bilinarra:

Bilinarra , også stavet Bilingara og Bilinara , er et aboriginal australsk folk fra Northern Territory.

Bilinarra språk:

Bilingara , også kjent som Bilinarra , er et australsk aboriginal språk som blir talt av Bilinarra-folket i Northern Territory.

Belengi:

Belengi er en landsby i Pir Sohrab Rural District, i det sentrale distriktet Chabahar County, Sistan og Baluchestan-provinsen, Iran. Ifølge folketellingen i 2006 var befolkningen 333, fordelt på 64 familier.

Flerspråklighet:

Flerspråklighet er bruk av mer enn ett språk, enten av en individuell høyttaler eller av en gruppe høyttalere. Det antas at flerspråklige høyttalere er flere enn enspråklige høyttalere i verdens befolkning. Mer enn halvparten av alle europeere hevder å snakke minst ett annet språk enn morsmålet; men mange leser og skriver på ett språk. Flerspråklighet er alltid nyttig for handelsmenn, og er fordelaktig for folk som ønsker å delta i globalisering og kulturell åpenhet. På grunn av den enkle tilgangen til informasjon som tilrettelegges av Internett, blir enkeltpersoners eksponering for flere språk stadig mer mulig. Folk som snakker flere språk kalles også polygloter .

Tospråklig vase-maleri:

Tospråklig vase-maleri er en spesiell form for gammelgresk vase-maleri. Begrepet, avledet fra lingvistikk, er i det vesentlige en metaforisk; den beskriver vaser som er malt både i svartfigur og i rødfigursteknikker. Den beskriver også overgangsperioden da svartfigur gradvis ble erstattet i dominans av rødfigur, i utgangspunktet det siste kvartalet av det 6. og helt begynnelsen av 500-tallet f.Kr. Utseendet deres kan skyldes den første usikkerheten i markedet for den nye rødfigurstil, selv om den stilen senere ble dominerende ganske rask.

Tospråklig - tosidig utdanning:

Tospråklig - tosidige eller BiBi døveopplæringsprogrammer bruker tegnspråk som morsmål, eller første, språk for døve barn. I USA hevder for eksempel BiBi-talsmenn at amerikansk tegnspråk (ASL) er det naturlige førstespråket for døve barn, til tross for at flertallet av døve og hørselshemmede er født av hørende foreldre. På samme måte blir det talte eller skriftspråket som brukes av flertallet av befolkningen sett på som et sekundært språk som skal tilegnes enten etter eller samtidig som morsmålet.

Tospråklig (album):

Tospråklig er det sjette studioalbumet til den engelske synth-pop-duoen Pet Shop Boys. Den ble utgitt 2. september 1996 av Parlophone. Albumet nådde nummer fire på UK Albums Chart, lavere enn de fem foregående studioalbumene som alle hadde nådd de tre beste. Det ga fem singler som alle nådde Storbritannias topp 20 - alle, bortsett fra en av dem, kom på topp 10.

Tospråklig (tvetydighet):

Tospråklig kan referere til:

  • Tospråklighet, bruk av mer enn ett naturlig språk
  • Tospråklig (album) , et Pet Shop Boys-album
  • "Bilingual", en sang av Ivy Queen og Remy Ma fra albumet It's Something About Remy: Basert på en sann historie
  • Tospråklig gjennomgang , et vitenskapelig og litterært tidsskrift om spansk-amerikansk tospråklighet og litteratur
  • Bilingual Review Press, et forlag tilknyttet Hispanic Research Center ved Arizona State University
  • Tospråklig innskrift, i epigrafi en inskripsjon som finnes på to språk
Doris Sommer:

Doris Sommer er litteraturvitenskap. Hun er Ira Jewell Williams, jr., Professor i romantiske språk og litteraturer og i afrikanske og afroamerikanske studier ved Harvard University. Hun er også direktør for Cultural Agents Initiative ved Harvard.

Tospråklige bøker:

Bilingual Books, Inc. er et privateid forlag som utvikler læringsprodukter for fremmedspråk. Selskapet har hovedkontor i Seattle, Washington, og publiserer interaktiv programvare, bøker, lydprogrammer og setningsguider på 20 forskjellige språk.

Tospråklige bøker:

Bilingual Books, Inc. er et privateid forlag som utvikler læringsprodukter for fremmedspråk. Selskapet har hovedkontor i Seattle, Washington, og publiserer interaktiv programvare, bøker, lydprogrammer og setningsguider på 20 forskjellige språk.

Tospråklige bøker:

Bilingual Books, Inc. er et privateid forlag som utvikler læringsprodukter for fremmedspråk. Selskapet har hovedkontor i Seattle, Washington, og publiserer interaktiv programvare, bøker, lydprogrammer og setningsguider på 20 forskjellige språk.

Tospråklig utdanning:

Tospråklig utdanning innebærer undervisning av faglig innhold på to språk, på morsmål og videregående språk med varierende mengder av hvert språk som brukes i samsvar med programmodellen. Tospråklig utdanning refererer til bruk av to språk som undervisningsmiddel for studenter og betraktes som en del av eller hele skolens læreplan, til forskjell fra bare å undervise et andrespråk som fag.

Tospråklig utdanningslov:

Bilingual Education Act (BEA) , også kjent som tittel VII i Elementary and Secondary Education Amendments fra 1967 , var den første amerikanske føderale lovgivningen som anerkjente behovene til studenter med begrenset engelsktalende evne (LESA). BEA ble introdusert i 1967 av Texas senator Ralph Yarborough og ble begge godkjent av den 90. amerikanske kongressen og undertegnet av president Lyndon B. Johnson 5. januar 1968. Mens noen stater, som California og Texas, og mange lokale skoledistrikter rundt om i landet allerede hadde politikker og programmer designet for å møte de spesielle pedagogiske behovene til grunnskoleelever og ungdomsskoleelever som ikke behersket engelsk, denne loven signaliserte at den føderale regjeringen nå også anerkjente behovet for og verdien av tospråklige utdanningsprogrammer i amerikanske publikum. utdanning. Formålet med sivile rettighetsbevegelser var å gi skolekretsene føderale midler, i form av konkurransedyktige tilskudd, for å etablere innovative utdanningsprogrammer for studenter med begrenset engelsktalende evne.

Tospråklig utdanningslov:

Bilingual Education Act (BEA) , også kjent som tittel VII i Elementary and Secondary Education Amendments fra 1967 , var den første amerikanske føderale lovgivningen som anerkjente behovene til studenter med begrenset engelsktalende evne (LESA). BEA ble introdusert i 1967 av Texas senator Ralph Yarborough og ble begge godkjent av den 90. amerikanske kongressen og undertegnet av president Lyndon B. Johnson 5. januar 1968. Mens noen stater, som California og Texas, og mange lokale skoledistrikter rundt om i landet allerede hadde politikker og programmer designet for å møte de spesielle pedagogiske behovene til grunnskoleelever og ungdomsskoleelever som ikke behersket engelsk, denne loven signaliserte at den føderale regjeringen nå også anerkjente behovet for og verdien av tospråklige utdanningsprogrammer i amerikanske publikum. utdanning. Formålet med sivile rettighetsbevegelser var å gi skolekretsene føderale midler, i form av konkurransedyktige tilskudd, for å etablere innovative utdanningsprogrammer for studenter med begrenset engelsktalende evne.

TESOL International Association:

TESOL International Association , tidligere lærere i engelsk til høyttalere av andre språk , er den største profesjonelle organisasjonen for lærere i engelsk som andre- eller fremmedspråk. Den ble grunnlagt i 1966, og er basert i Alexandria, Virginia, i USA. Fra og med 2018 hadde det 10113 medlemmer over hele verden, og det var tilknyttet 109 språkutdanningsorganisasjoner, hvor drøyt halvparten var basert utenfor USA. TESOLs totale antall medlemmer, inkludert medlemmer av tilknyttede organisasjoner, var rundt 44.000.

BLEU:

BLEU er en algoritme for å evaluere kvaliteten på teksten som er maskinoversatt fra ett naturlig språk til et annet. Kvalitet anses å være samsvaret mellom maskinens produksjon og et menneskes: "Jo nærmere en maskinoversettelse er en profesjonell menneskelig oversettelse, jo bedre er den" - dette er den sentrale ideen bak BLEU. BLEU var en av de første beregningene som hevdet en høy korrelasjon med menneskelige kvalitetsvurderinger, og er fortsatt en av de mest populære automatiserte og rimelige beregningene.

Tospråklig frosk:

Den tospråklige frosken er en art av frosk i familien Myobatrachidae. Den er endemisk mot Australia. De naturlige habitatene er fuktig savanne, intermitterende elver og sump.

Karatepe tospråklig:

Den tospråklige Karatepe , også kjent som Azatiwada-inskripsjonen, er en tospråklig inskripsjon på steinheller som består av fønikisk og luwisk tekst hver, som muliggjorde dekryptering av de anatolske hieroglyfer. Artefaktene ble oppdaget i Karatepe, sør i Tyrkia av arkeologene Helmuth Theodor Bossert (1889–1961) og Halet Çambel (1916–2014) i 1946.

Tospråklig interaktiv aktivering pluss:

Tospråklig interaktiv aktivering pluss ( BIA + ) er en modell for å forstå prosessen med tospråklig språkforståelse og består av to interaktive delsystemer: ordet identifikasjon delsystem og oppgave / beslutning delsystem. Det er etterfølgeren til BIA-modellen (Bilingual Interactive Activation) som ble oppdatert i 2002 for å inkludere fonologiske og semantiske leksikale representasjoner, revidere rollen som språknoder og spesifisere den rent bunn-opp-karakteren av tospråklig språkbehandling.

Tospråklig interaktiv aktivering pluss:

Tospråklig interaktiv aktivering pluss ( BIA + ) er en modell for å forstå prosessen med tospråklig språkforståelse og består av to interaktive delsystemer: ordet identifikasjon delsystem og oppgave / beslutning delsystem. Det er etterfølgeren til BIA-modellen (Bilingual Interactive Activation) som ble oppdatert i 2002 for å inkludere fonologiske og semantiske leksikale representasjoner, revidere rollen som språknoder og spesifisere den rent bunn-opp-karakteren av tospråklig språkbehandling.

Kandahar tospråklig rockinnskrift:

Kandahar Bilingual Rock Inscription ,, er et kjent tospråklig edikt på gresk og arameisk, proklamerte og skåret i stein av den indiske Maurya Empire-herskeren Ashoka rundt 260 f.Kr. Det er den aller første kjente inskripsjonen til Ashoka, skrevet i år 10 av hans regjeringstid, før alle andre inskripsjoner, inkludert hans tidlige Minor Rock Edicts, hans Barabar caves inskripsjoner eller hans Major Rock Edicts. Denne første inskripsjonen ble skrevet utelukkende på klassisk gresk og arameisk. Det ble oppdaget i 1958, under noen gravearbeider under et 1 m høyt lag med steinsprut, og er kjent som KAI 279.

Tospråklig kylix av Andokides-maleren:

Den tospråklige øye-koppen fra Andokides-maleren i Museo Archeologico Regionale, Palermo, er et godt eksempel på overgangen fra vase-maling i svart figur til rødfigur-stilen på slutten av 600-tallet til begynnelsen av 500-tallet som ofte resulterte i " tospråklige "vaser, ved bruk av begge stilene. Andokides-maleren skapte keramikkens rødfigur som vi kjenner den i dag i løpet av sine arbeidsår fra 530–515 f.Kr. Fra og med 530 f.Kr. produserte Andokides-maleren røde figurer amforaer og en tospråklig kylix. Færre enn 20 vaser overlever av Andokides-maleren, men de spenner over 30-40 år av karrieren hans, slik at historikere kan spore utviklingen av hans malestiler. En av de tidligste omtalene fra Andokides-maleren var på en svartfigur hydria av Timagoras rundt 550 f.Kr., da Andokides-maleren må ha vært lærling.

Tospråklig leksikon:

Med den økende mengden tospråklige over hele verden begynte psykolingvister å se på hvordan to språk er representert i hjernen vår. Det mentale leksikonet er et av stedene forskere fokuserte på for å se hvordan det er forskjellig mellom tospråklig og enspråklig.

Tospråklig gjennomgangstrykk:

Bilingual Review Press er et amerikansk forlag som spesialiserer seg på publisering av vitenskapelige og litterære verk av spanske og latinoamerikanske forfattere og forskere. Den ble grunnlagt i 1973 som utgiver av The Bilingual Review / La revista bilingüe , et nytt akademisk og litterært tidsskrift med fokus på spansk-engelsk tospråklighet, tospråklige studier og latinamerikansk litteratur som først ble utgitt i 1974. Under avtrykket navnet Bilingual Press / Editorial Bilingüe pressen publiserer og distribuerer også boktitler av eller om latinamerikanske og latinamerikanske forfattere, som dekker litteraturfiksjon, poesi samt sakprosa-titler knyttet til Chicano- og latinamerikanske studier. Tospråklig press utgir 8 til 10 titler årlig, med en samlet katalog på mer enn 150 titler under avtrykk på både engelsk og spansk, samt noen tospråklige utgaver. Forlaget er også en distributør av relaterte titler fra andre presser, fra og med 2008, med over tusen utgivelser.

Tospråklig forskningsjournal:

The Bilingual Research Journal er en treårig fagfellevurdert akademisk tidsskrift som dekker tospråklighet. Tidsskriftet ble etablert i 1975 og er utgitt av Routledge. Nåværende sjefredaktører er Dr. María E. Fránquiz og emeritusprofessor Alba A. Ortiz fra University of Texas i Austin. Assisterende redaktør er Dr. Gilberto P. Lara fra University of Texas i San Antonio.

Tospråklig anmeldelse:

The Bilingual Review / La revista bilingüe er en treårig fagfellevurdert akademisk og litterær tidsskrift med åpen tilgang som dekker forskning om spansk-engelsk tospråklighet, tospråklig utdanning og spansk amerikansk litteratur. Det ble tidligere utgitt av Bilingual Review Press, som er tilknyttet Hispanic Research Center ved Arizona State University. Nåværende forlegger er University of Texas i San Antonio.

Tospråklig gjennomgangstrykk:

Bilingual Review Press er et amerikansk forlag som spesialiserer seg på publisering av vitenskapelige og litterære verk av spanske og latinoamerikanske forfattere og forskere. Den ble grunnlagt i 1973 som utgiver av The Bilingual Review / La revista bilingüe , et nytt akademisk og litterært tidsskrift med fokus på spansk-engelsk tospråklighet, tospråklige studier og latinamerikansk litteratur som først ble utgitt i 1974. Under avtrykket navnet Bilingual Press / Editorial Bilingüe pressen publiserer og distribuerer også boktitler av eller om latinamerikanske og latinamerikanske forfattere, som dekker litteraturfiksjon, poesi samt sakprosa-titler knyttet til Chicano- og latinamerikanske studier. Tospråklig press utgir 8 til 10 titler årlig, med en samlet katalog på mer enn 150 titler under avtrykk på både engelsk og spansk, samt noen tospråklige utgaver. Forlaget er også en distributør av relaterte titler fra andre presser, fra og med 2008, med over tusen utgivelser.

Seksjon International Anglophone de Buc:

Section Internationale Anglophone de Buc ( SIAB ) er en tospråklig skole i byen Buc, departementet Yvelines, Frankrike. Det tilbyr engelsk og fransk utdanning for studenter fra rundt 7 til 18 år.

Tospråklig søkemotor:

En tospråklig søkemotor tilbyr søkesider på flere språk når brukere skriver inn nøkkelord på ett språk. Åpenbart vil denne typen søkemotorer gi mer detaljert informasjon for folk som snakker mer enn ett språk, selv om mange vanlige søkemotorer tilbyr tjenester for flere språk. Forskjellen mellom en tospråklig søkemotor og en flerspråklig søkemotor er imidlertid en tospråklig søkemotor som automatisk vil oversette nøkkelord fra ett språk til et annet. Google publiserte også et programtillegg for Chrome-nettleseren for å oppfylle kravet om tospråklig søk, men det ble kansellert og ble ikke funnet i Chrome nettbutikk nå.

Tospråklig søkemotor:

En tospråklig søkemotor tilbyr søkesider på flere språk når brukere skriver inn nøkkelord på ett språk. Åpenbart vil denne typen søkemotorer gi mer detaljert informasjon for folk som snakker mer enn ett språk, selv om mange vanlige søkemotorer tilbyr tjenester for flere språk. Forskjellen mellom en tospråklig søkemotor og en flerspråklig søkemotor er imidlertid en tospråklig søkemotor som automatisk vil oversette nøkkelord fra ett språk til et annet. Google publiserte også et programtillegg for Chrome-nettleseren for å oppfylle kravet om tospråklig søk, men det ble kansellert og ble ikke funnet i Chrome nettbutikk nå.

Tospråklig i dag, fransk i morgen:

Tospråklig i dag, fransk i morgen: Trudeaus hovedplan og hvordan den kan stoppes, var en kontroversiell 1977-bok av Jock V. Andrew, en pensjonert kanadisk marineoffiser. Den hevdet at statsminister Pierre Trudeaus politikk for offisiell tospråklighet var et komplott for å gjøre Canada til et enspråklig frankofonland ved å innføre omvendt diskriminering av engelsktalende kanadiere.

Tospråklig i dag, fransk i morgen:

Tospråklig i dag, fransk i morgen: Trudeaus hovedplan og hvordan den kan stoppes, var en kontroversiell 1977-bok av Jock V. Andrew, en pensjonert kanadisk marineoffiser. Den hevdet at statsminister Pierre Trudeaus politikk for offisiell tospråklighet var et komplott for å gjøre Canada til et enspråklig frankofonland ved å innføre omvendt diskriminering av engelsktalende kanadiere.

Tospråklig belte:

Det tospråklige beltet er en betegnelse på den delen av Canada der både fransk og engelsk snakkes regelmessig. Begrepet ble laget av Richard Joy i 1967-boken Languages ​​in Conflict , hvor han skrev: "Språkgrensene i Canada herder, med den påfølgende eliminering av minoriteter overalt, unntatt i et relativt smalt tospråklig belte."

Tospråklige kommuner i Polen:

Den tospråklige statusen til gminas (kommuner) i Polen er regulert av loven av 6. januar 2005 om nasjonale og etniske minoriteter og om regionale språk , som tillater at visse gminas med betydelige språklige minoriteter kan innføre et annet hjelpespråk som skal brukes offisielt sammenhenger sammen med polsk. Så langt har 44 gminas gjort dette:

Tospråklige kommuner i Polen:

Den tospråklige statusen til gminas (kommuner) i Polen er regulert av loven av 6. januar 2005 om nasjonale og etniske minoriteter og om regionale språk , som tillater at visse gminas med betydelige språklige minoriteter kan innføre et annet hjelpespråk som skal brukes offisielt sammenhenger sammen med polsk. Så langt har 44 gminas gjort dette:

Parallell tekst:

En parallell tekst er en tekst plassert ved siden av oversettelsen eller oversettelsene. Parallell tekstjustering er identifikasjonen av de tilsvarende setningene i begge halvdeler av den parallelle teksten. Loeb Classical Library og Clay Sanskrit Library er to eksempler på tospråklige tekserier. Referansebibler kan inneholde originalspråk og en oversettelse, eller flere oversettelser alene, for å gjøre det lettere å sammenligne og studere; Origens Hexapla plasserte seks versjoner av Det gamle testamente side om side. Et kjent eksempel er Rosetta-steinen, hvis oppdagelse tillot at det gamle egyptiske språket begynte å bli dechifrert.

Offisiell flerspråklighet:

Offisiell flerspråklighet er politikken som er vedtatt av noen stater for å anerkjenne flere språk som offisielle og produsere alle offisielle dokumenter, og håndtere all korrespondanse og offisiell handel, inkludert rettsprosedyre, på disse språkene. Det skiller seg fra personlig flerspråklighet, en persons evne til å snakke flere språk.

Tospråklig ordbok:

En tospråklig ordbok eller oversettelsesordbok er en spesialisert ordbok som brukes til å oversette ord eller setninger fra ett språk til et annet. Tospråklige ordbøker kan være ensrettet , noe som betyr at de viser betydningen av ord på ett språk på et annet, eller kan være toveis , slik at oversettelse til og fra begge språkene blir mulig. Toveis tospråklige ordbøker består vanligvis av to seksjoner, hver som viser ord og uttrykk på ett språk alfabetisk sammen med oversettelsen. I tillegg til oversettelsen, indikerer en tospråklig ordbok vanligvis orddelen, kjønn, verbstype, bøyningsmodell og andre grammatiske ledetråder for å hjelpe en ikke-morsmål å bruke ordet. Andre funksjoner som noen ganger er til stede i tospråklige ordbøker, er lister over setninger, bruks- og stilveiledninger, verbtabeller, kart og grammatikkreferanser. I motsetning til den tospråklige ordboken definerer en enspråklig ordbok ord og setninger i stedet for å oversette dem.

Tospråklig ordbok:

En tospråklig ordbok eller oversettelsesordbok er en spesialisert ordbok som brukes til å oversette ord eller setninger fra ett språk til et annet. Tospråklige ordbøker kan være ensrettet , noe som betyr at de viser betydningen av ord på ett språk på et annet, eller kan være toveis , slik at oversettelse til og fra begge språkene blir mulig. Toveis tospråklige ordbøker består vanligvis av to seksjoner, hver som viser ord og uttrykk på ett språk alfabetisk sammen med oversettelsen. I tillegg til oversettelsen, indikerer en tospråklig ordbok vanligvis orddelen, kjønn, verbstype, bøyningsmodell og andre grammatiske ledetråder for å hjelpe en ikke-morsmål å bruke ordet. Andre funksjoner som noen ganger er til stede i tospråklige ordbøker, er lister over setninger, bruks- og stilveiledninger, verbtabeller, kart og grammatikkreferanser. I motsetning til den tospråklige ordboken definerer en enspråklig ordbok ord og setninger i stedet for å oversette dem.

Tospråklig utdanning:

Tospråklig utdanning innebærer undervisning av faglig innhold på to språk, på morsmål og videregående språk med varierende mengder av hvert språk som brukes i samsvar med programmodellen. Tospråklig utdanning refererer til bruk av to språk som undervisningsmiddel for studenter og betraktes som en del av eller hele skolens læreplan, til forskjell fra bare å undervise et andrespråk som fag.

Tospråklig utdanning etter land eller region:

Følgende er en liste over tospråklig utdanning etter land eller region .

BLEU:

BLEU er en algoritme for å evaluere kvaliteten på teksten som er maskinoversatt fra ett naturlig språk til et annet. Kvalitet anses å være samsvaret mellom maskinens produksjon og et menneskes: "Jo nærmere en maskinoversettelse er en profesjonell menneskelig oversettelse, jo bedre er den" - dette er den sentrale ideen bak BLEU. BLEU var en av de første beregningene som hevdet en høy korrelasjon med menneskelige kvalitetsvurderinger, og er fortsatt en av de mest populære automatiserte og rimelige beregningene.

Tospråklig frosk:

Den tospråklige frosken er en art av frosk i familien Myobatrachidae. Den er endemisk mot Australia. De naturlige habitatene er fuktig savanne, intermitterende elver og sump.

Tospråklig påskrift:

I epigrafi er et tospråklig innskrift som inneholder samme tekst på to språk. Tospråklige er viktige for dekryptering av eldgamle skriftsystemer, og for studiet av eldgamle språk med små eller repeterende korpus.

Kandahar tospråklig rockinnskrift:

Kandahar Bilingual Rock Inscription ,, er et kjent tospråklig edikt på gresk og arameisk, proklamerte og skåret i stein av den indiske Maurya Empire-herskeren Ashoka rundt 260 f.Kr. Det er den aller første kjente inskripsjonen til Ashoka, skrevet i år 10 av hans regjeringstid, før alle andre inskripsjoner, inkludert hans tidlige Minor Rock Edicts, hans Barabar caves inskripsjoner eller hans Major Rock Edicts. Denne første inskripsjonen ble skrevet utelukkende på klassisk gresk og arameisk. Det ble oppdaget i 1958, under noen gravearbeider under et 1 m høyt lag med steinsprut, og er kjent som KAI 279.

Tospråklig påskrift:

I epigrafi er et tospråklig innskrift som inneholder samme tekst på to språk. Tospråklige er viktige for dekryptering av eldgamle skriftsystemer, og for studiet av eldgamle språk med små eller repeterende korpus.

Tospråklig interaktiv aktivering pluss:

Tospråklig interaktiv aktivering pluss ( BIA + ) er en modell for å forstå prosessen med tospråklig språkforståelse og består av to interaktive delsystemer: ordet identifikasjon delsystem og oppgave / beslutning delsystem. Det er etterfølgeren til BIA-modellen (Bilingual Interactive Activation) som ble oppdatert i 2002 for å inkludere fonologiske og semantiske leksikale representasjoner, revidere rollen som språknoder og spesifisere den rent bunn-opp-karakteren av tospråklig språkbehandling.

Interkulturell tospråklig utdanning:

Interkulturell tospråklig utdanning (Educación bilingüe interkulturell) er en språkplanleggingsmodell som brukes over hele Latin-Amerika i offentlig utdanning, og den oppsto som en politisk bevegelse som hevdet rom for urfolks språk og kultur i utdanningssystemet. IBE er designet for å møte de pedagogiske behovene til urfolkssamfunn, og består av forskjellige tospråklige læreplaner.

Tospråklig kylix av Andokides-maleren:

Den tospråklige øye-koppen fra Andokides-maleren i Museo Archeologico Regionale, Palermo, er et godt eksempel på overgangen fra vase-maling i svart figur til rødfigur-stilen på slutten av 600-tallet til begynnelsen av 500-tallet som ofte resulterte i " tospråklige "vaser, ved bruk av begge stilene. Andokides-maleren skapte keramikkens rødfigur som vi kjenner den i dag i løpet av sine arbeidsår fra 530–515 f.Kr. Fra og med 530 f.Kr. produserte Andokides-maleren røde figurer amforaer og en tospråklig kylix. Færre enn 20 vaser overlever av Andokides-maleren, men de spenner over 30-40 år av karrieren hans, slik at historikere kan spore utviklingen av hans malestiler. En av de tidligste omtalene fra Andokides-maleren var på en svartfigur hydria av Timagoras rundt 550 f.Kr., da Andokides-maleren må ha vært lærling.

Tospråklig leksikalsk tilgang:

Tospråklig leksikal tilgang er et område av psykolingvistikk som studerer aktiverings- eller gjenopprettingsprosessen av det mentale leksikonet for tospråklige mennesker.

Leksikografi:

Leksikografi er studiet av leksikoner, og er delt inn i to separate, men like viktige fagdisipliner:

  • Praktisk leksikografi er kunsten eller håndverket å kompilere, skrive og redigere ordbøker.
  • Teoretisk leksikografi er den vitenskapelige studien av semantiske, ortografiske, syntagmatiske og paradigmatiske trekk ved leksemer i leksikonet (vokabular) til et språk, og utvikler teorier om ordbokskomponenter og strukturer som knytter dataene i ordbøker, behovet for informasjon fra brukere i bestemte typer situasjoner, og hvordan brukere best får tilgang til dataene som er innlemmet i trykte og elektroniske ordbøker. Dette blir noen ganger referert til som 'metaleksikografi'.
Tospråklig leksikon:

Med den økende mengden tospråklige over hele verden begynte psykolingvister å se på hvordan to språk er representert i hjernen vår. Det mentale leksikonet er et av stedene forskere fokuserte på for å se hvordan det er forskjellig mellom tospråklig og enspråklig.

Tospråklig minne:

Tospråklighet er vanlig bruk av to flytende språk, og tospråklige er de individene som trenger og bruker to språk i hverdagen. En persons tospråklige minner er sterkt avhengig av personens flyt, alderen andrespråket ble tilegnet og høy språkferdighet til begge språkene. Høy ferdighet gir mental fleksibilitet på tvers av alle tankeområder og tvinger dem til å vedta strategier som fremskynder kognitiv utvikling. Mennesker som er tospråklige integrerer og organiserer informasjonen på to språk, noe som skaper fordeler når det gjelder mange kognitive evner, for eksempel intelligens, kreativitet, analog resonnement, klassifiseringsevner, problemløsning, læringsstrategier og tenkningsfleksibilitet.

Tospråklig metode:

Den tospråklige metoden for fremmedspråkundervisning ble utviklet av CJ Dodson (1967) som et motstykke til den audiovisuelle metoden. I begge metodene er de foretrukne grunntekstene dialoger ledsaget av en bildestripe. Den tospråklige metoden fortaler imidlertid to revolusjonerende prinsipper basert på resultatene av vitenskapelig kontrollerte eksperimenter i grunnskoler og videregående skoler. I motsetning til den audiovisuelle metoden og den direkte metoden blir den trykte teksten gjort tilgjengelig helt fra begynnelsen og presentert samtidig med den talte setningen, slik at elevene kan se formen på individuelle ord. Fra begynnelsen overføres også betydninger tospråklig som ytelseekvivalenter på samme måte som sandwichteknikken, og dermed unngås meningsløs og dermed kjedelig papegøying av læringsinnsatsen. Bildene blir først og fremst sett på som et hjelpemiddel for å huske og øve på relaterte dialogsetninger snarere enn som formidlere av mening. Morsmålet brukes igjen i oral manipulering av grammatiske strukturer, dvs. i tospråklige øvelser.

Tospråklig vase-maleri:

Tospråklig vase-maleri er en spesiell form for gammelgresk vase-maleri. Begrepet, avledet fra lingvistikk, er i det vesentlige en metaforisk; den beskriver vaser som er malt både i svartfigur og i rødfigursteknikker. Den beskriver også overgangsperioden da svartfigur gradvis ble erstattet i dominans av rødfigur, i utgangspunktet det siste kvartalet av det 6. og helt begynnelsen av 500-tallet f.Kr. Utseendet deres kan skyldes den første usikkerheten i markedet for den nye rødfigurstil, selv om den stilen senere ble dominerende ganske rask.

Proklamasjon til innbyggerne i det tidligere storhertugdømmet Litauen:

Proklamasjonen til innbyggerne i det tidligere storhertugdømmet Litauen var en tospråklig proklamasjon, formulert av Józef Piłsudski og distribuert hovedsakelig i Vilnius (Wilno) 22. april 1919. Proklamasjonen ble trykt på polsk og litauisk etter at polske styrker erobret Vilnius i Vilna-offensiven under den polsk-sovjetiske krigen. Det var en uttalelse av Piłsudskis politiske intensjoner, og inneholdt en plan for hans Międzymorze-føderasjon. Erklæringen ble skarpt kritisert av både polske og litauiske nasjonalister.

Proklamasjon til innbyggerne i det tidligere storhertugdømmet Litauen:

Proklamasjonen til innbyggerne i det tidligere storhertugdømmet Litauen var en tospråklig proklamasjon, formulert av Józef Piłsudski og distribuert hovedsakelig i Vilnius (Wilno) 22. april 1919. Proklamasjonen ble trykt på polsk og litauisk etter at polske styrker erobret Vilnius i Vilna-offensiven under den polsk-sovjetiske krigen. Det var en uttalelse av Piłsudskis politiske intensjoner, og inneholdt en plan for hans Międzymorze-føderasjon. Erklæringen ble skarpt kritisert av både polske og litauiske nasjonalister.

Tospråklig ordspill:

En tospråklig ordspill er et ordspill skapt av et ord eller en setning på ett språk som høres ut som et annet ord eller en annen setning på et annet språk. Tospråklige ordspill skapes ofte ved å blande språk, og representerer en form for makaronisk språk.

Tospråklig ordspill:

En tospråklig ordspill er et ordspill skapt av et ord eller en setning på ett språk som høres ut som et annet ord eller en annen setning på et annet språk. Tospråklige ordspill skapes ofte ved å blande språk, og representerer en form for makaronisk språk.

Tospråklig utdanning:

Tospråklig utdanning innebærer undervisning av faglig innhold på to språk, på morsmål og videregående språk med varierende mengder av hvert språk som brukes i samsvar med programmodellen. Tospråklig utdanning refererer til bruk av to språk som undervisningsmiddel for studenter og betraktes som en del av eller hele skolens læreplan, til forskjell fra bare å undervise et andrespråk som fag.

Tospråklig søkemotor:

En tospråklig søkemotor tilbyr søkesider på flere språk når brukere skriver inn nøkkelord på ett språk. Åpenbart vil denne typen søkemotorer gi mer detaljert informasjon for folk som snakker mer enn ett språk, selv om mange vanlige søkemotorer tilbyr tjenester for flere språk. Forskjellen mellom en tospråklig søkemotor og en flerspråklig søkemotor er imidlertid en tospråklig søkemotor som automatisk vil oversette nøkkelord fra ett språk til et annet. Google publiserte også et programtillegg for Chrome-nettleseren for å oppfylle kravet om tospråklig søk, men det ble kansellert og ble ikke funnet i Chrome nettbutikk nå.

Tospråklig tegn:

Et tospråklig tegn er representasjonen på et tekstpanel på mer enn ett språk. Bruken av tospråklige tegn er vanligvis forbeholdt situasjoner der det er lovlig administrert tospråklighet eller der det er relevant turist- eller kommersiell interesse. Imidlertid blir mer uformell bruk av tospråklige tegn ofte funnet på bedrifter i områder der det er høy grad av tospråklighet, som turiststeder, etniske enklaver og historiske nabolag. I tillegg har noen tegn synkronisk digrafi, bruk av flere skrivesystemer for et enkelt språk.

Tospråklig tegn:

Et tospråklig tegn er representasjonen på et tekstpanel på mer enn ett språk. Bruken av tospråklige tegn er vanligvis forbeholdt situasjoner der det er lovlig administrert tospråklighet eller der det er relevant turist- eller kommersiell interesse. Imidlertid blir mer uformell bruk av tospråklige tegn ofte funnet på bedrifter i områder der det er høy grad av tospråklighet, som turiststeder, etniske enklaver og historiske nabolag. I tillegg har noen tegn synkronisk digrafi, bruk av flere skrivesystemer for et enkelt språk.

Tospråklig tegn:

Et tospråklig tegn er representasjonen på et tekstpanel på mer enn ett språk. Bruken av tospråklige tegn er vanligvis forbeholdt situasjoner der det er lovlig administrert tospråklighet eller der det er relevant turist- eller kommersiell interesse. Imidlertid blir mer uformell bruk av tospråklige tegn ofte funnet på bedrifter i områder der det er høy grad av tospråklighet, som turiststeder, etniske enklaver og historiske nabolag. I tillegg har noen tegn synkronisk digrafi, bruk av flere skrivesystemer for et enkelt språk.

Parallell tekst:

En parallell tekst er en tekst plassert ved siden av oversettelsen eller oversettelsene. Parallell tekstjustering er identifikasjonen av de tilsvarende setningene i begge halvdeler av den parallelle teksten. Loeb Classical Library og Clay Sanskrit Library er to eksempler på tospråklige tekserier. Referansebibler kan inneholde originalspråk og en oversettelse, eller flere oversettelser alene, for å gjøre det lettere å sammenligne og studere; Origens Hexapla plasserte seks versjoner av Det gamle testamente side om side. Et kjent eksempel er Rosetta-steinen, hvis oppdagelse tillot at det gamle egyptiske språket begynte å bli dechifrert.

Tospråklig vase-maleri:

Tospråklig vase-maleri er en spesiell form for gammelgresk vase-maleri. Begrepet, avledet fra lingvistikk, er i det vesentlige en metaforisk; den beskriver vaser som er malt både i svartfigur og i rødfigursteknikker. Den beskriver også overgangsperioden da svartfigur gradvis ble erstattet i dominans av rødfigur, i utgangspunktet det siste kvartalet av det 6. og helt begynnelsen av 500-tallet f.Kr. Utseendet deres kan skyldes den første usikkerheten i markedet for den nye rødfigurstil, selv om den stilen senere ble dominerende ganske rask.

Tospråklig vase-maleri:

Tospråklig vase-maleri er en spesiell form for gammelgresk vase-maleri. Begrepet, avledet fra lingvistikk, er i det vesentlige en metaforisk; den beskriver vaser som er malt både i svartfigur og i rødfigursteknikker. Den beskriver også overgangsperioden da svartfigur gradvis ble erstattet i dominans av rødfigur, i utgangspunktet det siste kvartalet av det 6. og helt begynnelsen av 500-tallet f.Kr. Utseendet deres kan skyldes den første usikkerheten i markedet for den nye rødfigurstil, selv om den stilen senere ble dominerende ganske rask.

Tospråklig leksikalsk tilgang:

Tospråklig leksikal tilgang er et område av psykolingvistikk som studerer aktiverings- eller gjenopprettingsprosessen av det mentale leksikonet for tospråklige mennesker.

Flerspråklighet:

Flerspråklighet er bruk av mer enn ett språk, enten av en individuell høyttaler eller av en gruppe høyttalere. Det antas at flerspråklige høyttalere er flere enn enspråklige høyttalere i verdens befolkning. Mer enn halvparten av alle europeere hevder å snakke minst ett annet språk enn morsmålet; men mange leser og skriver på ett språk. Flerspråklighet er alltid nyttig for handelsmenn, og er fordelaktig for folk som ønsker å delta i globalisering og kulturell åpenhet. På grunn av den enkle tilgangen til informasjon som tilrettelegges av Internett, blir enkeltpersoners eksponering for flere språk stadig mer mulig. Folk som snakker flere språk kalles også polygloter .

Tospråklighet: Språk og kognisjon:

Tospråklighet: språk og kognisjon er en kvartalsvis fagfellevurdert akademisk tidsskrift for lingvistikk som fokuserer på studiet av flerspråklighet, inkludert tospråklig språkkompetanse, persepsjon og produksjon, tospråklig språkoppkjøp hos barn og voksne, nevrolingvistikk av tospråklighet og ikke-språklige kognitive prosesser i tospråklige. Tidsskriftet er utgitt av Cambridge University Press og ble grunnlagt av François Grosjean i 1998.

Tospråklighet: Språk og kognisjon:

Tospråklighet: språk og kognisjon er en kvartalsvis fagfellevurdert akademisk tidsskrift for lingvistikk som fokuserer på studiet av flerspråklighet, inkludert tospråklig språkkompetanse, persepsjon og produksjon, tospråklig språkoppkjøp hos barn og voksne, nevrolingvistikk av tospråklighet og ikke-språklige kognitive prosesser i tospråklige. Tidsskriftet er utgitt av Cambridge University Press og ble grunnlagt av François Grosjean i 1998.

Nevrsvitenskap ved flerspråklighet:

Ulike aspekter ved flerspråklighet har blitt studert innen nevrologi. Disse inkluderer representasjon av forskjellige språksystemer i hjernen, effekten av flerspråklighet på hjernens strukturelle plastisitet, afasi hos flerspråklige individer og tospråklige tospråklige. Nevrologiske studier av flerspråklighet utføres med funksjonell nevroavbildning, elektrofysiologi, og gjennom observasjon av mennesker som har fått hjerneskade.

Tospråklighet: Språk og kognisjon:

Tospråklighet: språk og kognisjon er en kvartalsvis fagfellevurdert akademisk tidsskrift for lingvistikk som fokuserer på studiet av flerspråklighet, inkludert tospråklig språkkompetanse, persepsjon og produksjon, tospråklig språkoppkjøp hos barn og voksne, nevrolingvistikk av tospråklighet og ikke-språklige kognitive prosesser i tospråklige. Tidsskriftet er utgitt av Cambridge University Press og ble grunnlagt av François Grosjean i 1998.

Offisiell tospråklighet i Canada:

De offisielle språkene i Canada er engelsk og fransk, som "har lik status og like rettigheter og privilegier med hensyn til deres bruk i alle institusjoner i Canadas parlament og regjering," i henhold til Canadas grunnlov. " Offisiell tospråklighet " er begrepet som brukes i Canada for kollektivt å beskrive politikk, konstitusjonelle bestemmelser og lover som sikrer lovlig likhet mellom engelsk og fransk i parlamentet og domstolene i Canada, og beskytter de språklige rettighetene til engelskspråklige og fransktalende minoriteter i forskjellige provinser, og sikre et nivå av offentlige tjenester på begge språk i Canada.

Tospråklighet (tvetydighet):

Tospråklighet er bruken av to språk, enten av en individuell høyttaler eller av et fellesskap av høyttalere.

Tospråklighet: Språk og kognisjon:

Tospråklighet: språk og kognisjon er en kvartalsvis fagfellevurdert akademisk tidsskrift for lingvistikk som fokuserer på studiet av flerspråklighet, inkludert tospråklig språkkompetanse, persepsjon og produksjon, tospråklig språkoppkjøp hos barn og voksne, nevrolingvistikk av tospråklighet og ikke-språklige kognitive prosesser i tospråklige. Tidsskriftet er utgitt av Cambridge University Press og ble grunnlagt av François Grosjean i 1998.

Nevrsvitenskap ved flerspråklighet:

Ulike aspekter ved flerspråklighet har blitt studert innen nevrologi. Disse inkluderer representasjon av forskjellige språksystemer i hjernen, effekten av flerspråklighet på hjernens strukturelle plastisitet, afasi hos flerspråklige individer og tospråklige tospråklige. Nevrologiske studier av flerspråklighet utføres med funksjonell nevroavbildning, elektrofysiologi, og gjennom observasjon av mennesker som har fått hjerneskade.

Kognitive effekter av flerspråklighet:

Et tospråklig individ defineres tradisjonelt som noen som forstår og produserer to eller flere språk på en jevnlig basis. En tospråklig persons første eksponering for begge språk kan starte i tidlig barndom, f.eks. Før fylte 3 år, men eksponering kan også begynne senere i livet. Like ferdigheter i et tospråklig individs språk bekreftes sjelden, da det vanligvis varierer etter domene. For eksempel kan et tospråklig individ ha større ferdigheter for arbeidsrelaterte termer på ett språk, og familierelaterte termer på et annet språk.

Offisiell tospråklighet i Canada:

De offisielle språkene i Canada er engelsk og fransk, som "har lik status og like rettigheter og privilegier med hensyn til deres bruk i alle institusjoner i Canadas parlament og regjering," i henhold til Canadas grunnlov. " Offisiell tospråklighet " er begrepet som brukes i Canada for kollektivt å beskrive politikk, konstitusjonelle bestemmelser og lover som sikrer lovlig likhet mellom engelsk og fransk i parlamentet og domstolene i Canada, og beskytter de språklige rettighetene til engelskspråklige og fransktalende minoriteter i forskjellige provinser, og sikre et nivå av offentlige tjenester på begge språk i Canada.

Tospråklighet i Hong Kong:

Hong Kong er et offisielt tospråklig territorium. I henhold til artikkel 9 i Hongkongs grunnlov og den offisielle språkforordningen er både kinesisk og engelsk like offisielle språk på territoriet. Imidlertid er det ikke spesifisert noe spesielt utvalg av "kinesere" som det er referert til i lovene. Mens mandarin skrevet med forenklede kinesiske tegn brukes som standardspråk på fastlands-Kina, er kantonesisk i tradisjonelle kinesiske tegn de facto- standarden i Hong Kong.

Flerspråklighet i India:

Grunnloven i India betegner de offisielle språkene i India som hindi og engelsk. Antallet tospråklige høyttalere i India er 314,9 millioner, som er 26% av befolkningen i 2011.

Tospråklighet i Ottawa:

Ottawa tilbyr kommunale tjenester på engelsk og fransk, men er ikke offisielt tospråklig, til tross for en lovforslag fra desember 2017 om å kreve betegnelse.

Språkdemografi i Quebec:

Denne artikkelen presenterer den nåværende språkdemografien til den kanadiske provinsen Quebec.

Tospråklighet i Hong Kong:

Hong Kong er et offisielt tospråklig territorium. I henhold til artikkel 9 i Hongkongs grunnlov og den offisielle språkforordningen er både kinesisk og engelsk like offisielle språk på territoriet. Imidlertid er det ikke spesifisert noe spesielt utvalg av "kinesere" som det er referert til i lovene. Mens mandarin skrevet med forenklede kinesiske tegn brukes som standardspråk på fastlands-Kina, er kantonesisk i tradisjonelle kinesiske tegn de facto- standarden i Hong Kong.

Tospråklighet i Ottawa:

Ottawa tilbyr kommunale tjenester på engelsk og fransk, men er ikke offisielt tospråklig, til tross for en lovforslag fra desember 2017 om å kreve betegnelse.

Språk på Filippinene:

Det snakkes rundt 120 til 187 språk på Filippinene, avhengig av klassifiseringsmetoden. Nesten alle er malayo-polynesiske språk hjemmehørende i øygruppen. En rekke spansk-påvirkede kreolske varianter som vanligvis kalles Chavacano, blir også snakket i visse samfunn. Grunnloven fra 1987 utpeker filippinsk, en standardversjon av Tagalog, som nasjonalspråk og et offisielt språk sammen med engelsk. Filippinsk er regulert av Komisyon sa Wikang filippinsk og tjener derfor som en lingua franca brukt av filippinere med forskjellige etnolingvistiske bakgrunner.

Flerspråklighet:

Flerspråklighet er bruk av mer enn ett språk, enten av en individuell høyttaler eller av en gruppe høyttalere. Det antas at flerspråklige høyttalere er flere enn enspråklige høyttalere i verdens befolkning. Mer enn halvparten av alle europeere hevder å snakke minst ett annet språk enn morsmålet; men mange leser og skriver på ett språk. Flerspråklighet er alltid nyttig for handelsmenn, og er fordelaktig for folk som ønsker å delta i globalisering og kulturell åpenhet. På grunn av den enkle tilgangen til informasjon som tilrettelegges av Internett, blir enkeltpersoners eksponering for flere språk stadig mer mulig. Folk som snakker flere språk kalles også polygloter .

Tospråklig - tosidig utdanning:

Tospråklig - tosidige eller BiBi døveopplæringsprogrammer bruker tegnspråk som morsmål, eller første, språk for døve barn. I USA hevder for eksempel BiBi-talsmenn at amerikansk tegnspråk (ASL) er det naturlige førstespråket for døve barn, til tross for at flertallet av døve og hørselshemmede er født av hørende foreldre. På samme måte blir det talte eller skriftspråket som brukes av flertallet av befolkningen sett på som et sekundært språk som skal tilegnes enten etter eller samtidig som morsmålet.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét